正在加载图片...

陕北民歌“洋腔洋调”征服观众
2012-12-10 11:16:08   来源:西安晚报   点击:

8日,“陕北民歌译介全国学术研讨会”在西安音乐学院举行,在翻译界和音乐界专家学者的合力下,一大批多语种版本的陕北民歌集中出炉。

阿兰(左一)和他的朋友们演唱法语版《走西口》 
 
  陕北民歌不仅展现着陕北人民的纯朴生活,更蕴藏着多元文化价值,2010年,陕北民歌曾唱响维也纳金色大厅,当时很多外国观众提出,什么时候能听到翻译成自己国家语种的陕北民歌?8日,“陕北民歌译介全国学术研讨会”在西安音乐学院举行,在翻译界和音乐界专家学者的合力下,一大批多语种版本的陕北民歌集中出炉。当陕西人熟悉的“毛眼眼”、“三哥哥”、“四妹妹”被翻译成外语演唱,陕北民歌被更多人熟知拥有了无限可能,有业内学者认为,这一举措将有助于打破陕北民歌“挖掘保护有余,传承创新不足的瓶颈”。
 
  咋翻译
 
  意思声韵发音都要考虑到
 
  让富含大量“泪蛋蛋”“兰格莹莹”等地方特色语言的陕北民歌,以“洋腔洋调”重生,可能吗?研讨会上,来自全国的学者们提交的,有关陕北民歌译介的近20篇论文和百余首陕北民歌译作,证实了这种可能性。
 
  “由于是极具特色的民歌,翻译起来肯定会比一般歌曲考虑的因素更多,也更困难。”西安翻译学者缑斌此次提交了《赶牲灵》《黄土高坡》等多部陕北民歌译作。他解释,“翻译陕北民歌,最关键的是不能让民歌失去原生态浓烈的“陕北味”,“所以翻译单词是否能够符合陕北民歌特有的声韵,就是首要考量的——陕北方言中前鼻音基本都发成了后鼻音。”
 
  除了选词慎重,翻译家们还要准确传递民歌的真实含义。缑斌举例,陕北民歌里“哥哥”和“妹妹”就是其中“抗译性”很强的词汇,“因为在陕北民歌中,但凡说到哥哥妹妹,都表达的是心上人的意思,但是在英语中,都只表达亲缘关系。所以很多同仁这次都取意舍形,将这些词翻译成‘my honey(我的爱人)’‘sweet heart”(甜心)’等等。
 
  多版本
 
  喀麦隆小伙唱起法语版《走西口》
 
  “哥哥你走西口,小妹妹地那个实难留,有几句痴心的话哥哥你记心头……”昨日研讨会会场上的展示环节,在几位中国女孩唱完一小节陕北民歌《走西口》后,来自喀麦隆的小伙子阿兰和自己的弟弟,以及德国好友丹尼尔,共同接上了被翻译成法语的后一小节,让人惊艳。中法双语共同完成的陕北民歌《走西口》,令台下掌声不断。
 
  阿兰是在西安工作的一名法语老师,他告诉记者,自己本身就很喜欢陕北民歌,所以当从陕西翻译协会得知今年许多陕北民歌出炉了“法语版”后,特别高兴,主动要求学唱这首《走西口》,“我学了大概一个月,而且通过翻译过来的歌词,能够更好体会到歌中讲述的是关于一对恋人即将分离时的情感,怎么样,我唱的还不错吧?”
 
  除了阿兰等人的演绎,昨晚,研讨会《陕北民歌译介作品演唱会》的单元中,被翻译成法语、英语、德语的多首陕北民歌同样被专业演唱者一一展示,独特而新鲜的民歌征服现场中外观众,雷鸣般掌声不断。”
 
  破瓶颈
 
  让陕北民歌传承走得更远
 
  作为此次研讨会组织方负责人,西安音乐学院副院长韩兰魁告诉记者,其实从3年前开始,西安音乐学院和陕西省翻译协会等单位的音乐家和翻译学者就已经开始了庞大的“翻译陕北民歌工程”,“三年前,首届陕北民歌译介全国学术研讨会后,有60多首经过翻译的陕北民歌已被外国歌手在国内外不同场合演唱,我听过不少外国歌者的反馈,他们对被翻译成自己国家语言的陕北民歌非常喜欢。而通过他们的演唱传播,这些陕北民歌又被传播到更多地方。”
 
  韩兰魁认为,译介陕北民歌将让陕北民歌的传承走得更远,“近80年来,研究者对陕北民歌已经做过民俗学、文艺学、社会学、音乐学等方面的深入研究和保护工作,但与此相生的问题是,除了抢救之外,如何让陕北民歌的精神内涵和特有艺术魅力在多领域拓展?这成为制约陕北民歌传承的一大瓶颈。不是简单原始民歌改编,而是赋予它更鲜活的生命,从自我‘抢救’‘保护’到向世界‘推介,创新’:翻译陕北民歌,意义正在于此。” 文/图 记者 孙欢
 
 
 
 
    相关热词搜索:陕北 民歌 法语

上一篇:再谈打造二人台文化名片
下一篇:老外爱上中式成年礼

分享到:  
频道总排行
论坛 

Warning: file_put_contents(/home/chnart_web/minsu/caches/caches_tpl_data/caches_data/4bf6218b3b14c359444f52211847f18e.cache.php) [function.file-put-contents]: failed to open stream: Permission denied in /home/chnart_web/minsu/phpcms/libs/classes/cache_file.class.php on line 60
联系我们 

服务热线:4000-418-428

内容合作:010-67121881

投稿邮箱:news@chnart.com

微博:

  • 深圳福坛心水区深圳高手主论坛,淘码心水论天下淘金盈深圳图库
  • r6stats查询,r6,stats获取数据错误
  • 小龙人.com,小黑盒怎么查彩虹六号战绩
  • 澳门娱乐手机在线,澳门天天彩开奖结果
  • 11303管家婆开奖结果,1122333藏宝阁论坛
  • 2018年香港正板挂牌彩图, 香港三色彩8月13开什么
  • 2018年管家婆提供:伯乐杀肖供特肖, 精选一码
  • 马会今晚香港开奖结果, 香港挂牌7471wwwc0m
  • 澳门新葡京投注可靠吗,澳门新葡京安全吗?
  • 十二生肖卡,十二生肖十二生肖传奇
  • 精准四肖三期必开一期,精准四肖三期内必出
  • 香港马会免费资料大全管家婆,香港马会免费资料大全2018
  • 香港天空天下彩票免费资料, 博彩48222香港
  • 2018年香港管家婆幽默, 香港最准肖彩图库
  • 2018年马会传真资料2018年马会免费资料2018年马会免费资料 玄机图
  • 惠泽社群内部资料,惠泽社群六肖
  • 黄大仙救世报欲钱料,黄大仙救世报彩图大全
  • 香港和彩开奖记录, 2018香港开码日期台马
  • 675555香港现场开奖, 香港赛马结果及泒彩
  • 2018年欲钱料正版2018年欲钱料正版大全2018年歇后语001 一153
  • 香港挂牌,,香港挂牌
  • 香港最准一肖中特生肖,香港最准一肖中特公开